Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 918 (22 ms)
 Condor
До которого часа?
До которого часа работает вагон-ресторан? - До двадцати двух часов.
До скольких? (просторечное)*
До скольки? (просторечное)*
До скольких работает вагон-ресторан? - До двадцати двух часов.
С которого часа?
С которого часа начинает работать газетный киоск? - С восьми утра.
Со скольких? (просторечное)*
Со скольки? (просторечное)*
Со скольких начинает работать газетный киоск? - С восьми утра.
* До скольких? До скольки? Со скольких? Со скольки? - просторечные
выражения, не соответствующие современной литературной норме и
считающиеся стилистическими ошибками, хотя употребительные в
современной речи.
Из учебника "Изучаем русский"
Сергей,
без погружения в тему поняла, что требования кредиторов не будут удовлетворены до тех пор пока список не будет обжалован, даже если эти dichos requisitos были бы представлены до момента объявления о банкротстве.
Тепло?
В таком контексте:
До скольких работает метро?
И прочитал в Грамоте.ру что
ПРАВИЛЬНО: До скольких работает библиотека? Она работает до стольких-то, а НЕ *до скольки, до стольки-то.
Спасибо всем за помощь.
>Condor написал:

>--------------

>Pensándolo bien no sé a qué te refieres. De todos modos en mi mensaje anterior me he refirido a la hora.

>

>Saludos.

>

>

>

Не гоже мне, небесному избраннику, опускаться до пререкания со всякой нечистой челядью - это большой грех, постепенно понижающий меня до их убогого духовного уровня. Так что, ступай себе с богом, сын мой заблудший, Аминь!
Желчный пузырь овоидной формы, не увеличен, содержимое однородное. Холедох до 4мм.

Желчный пузырь овоидной формы, не увеличен, содержимое однородное. Холедох до 4мм.
помогите пож перевести
Не по стопам надо идти, тукулейрный ты наш, а на лыжи вставать и отталкиваться до упору.
 ludmi
Спасибо! Красивее у Вас конечно получилось! А третий этап не до конца...можно продолжение?)))
Да, Любитель, не проходите мимо.
конечно же " ... вплоть до сделок купли-продажи" или "..вплоть до сделок по купле-продаже": то пальцы быстрее мысли, которые перестраиваются на ходу, то мысли быстрее пальцев летят куда-то, летят....
Всего доброго
Уважаемый guest, но до меня ещё никто не предлагал помощи в изучении русского.
Андрей,
давайте не доходить до "автоконтрактации" :))))
Посмотрите буквально нижнюю на данный момент ветку "Necesito ayuda".

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 601     4     0    91 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...